![knights of xentar code wheel knights of xentar code wheel](https://yopcgames.com/wp-content/uploads/2021/07/knights-of-xentar-screenshot-2.jpg)
^ Electronic Gaming Monthly 43 (February 1993), page 64.The PC DOS version's varied western review scores included 93% in Joypad, 80% in Megazin, 62% in PC Joker, 61% in PC Player, and 59% in Power Play. Japanese magazine PC Engine Fan rated the PC Engine release an overall score of 23.5 out of 30.
![knights of xentar code wheel knights of xentar code wheel](https://i.ytimg.com/vi/wERvYAVcxOo/hqdefault.jpg)
The NR-18 version is the uncensored version whereas the NR-13 is censored in that all the nude girls had their private parts covered up by hands or clothing and some of the crude, crass dialogue was edited as well.
#Knights of xentar code wheel software#
Megatech released two versions of this game: NR-13 and NR-18 (USK 12 and USK 16 in Germany), and the NR-13 version can be upgraded to the NR-18 via a software patch. Desmond's partners Rolf and Luna, and even some of the girls, Desmond meets make fun of him cruelly for his small penis and body odor problem (not existent in the Japanese version). For example, the North American release's dialogue included many American pop culture references and jokes, and several times broke the fourth wall with the Megatech script writers even joining in the heroes' conversation. The dialogue was also modified, having a major localization overhaul in the same manner that Working Designs approached in translating several JRPGs. In their version of the game, the names of the two main characters were changed: Baan as he was known in the Japanese version was changed to Rolf and Takeru, the main hero of the game, was changed to Desmond.
![knights of xentar code wheel knights of xentar code wheel](https://yopcgames.com/wp-content/uploads/2021/07/knights-of-xentar-pc.png)
Megatech could not use the title 'Dragon Knight' in the West due to copyright reasons.